隨著醫(yī)學科學的迅速發(fā)展,新名詞不斷產(chǎn)生,加之各地區(qū)、醫(yī)院已形成的一些慣用術語,造成了醫(yī)學術語使用上的混亂。某些科技名詞由于所采用的定名方式或翻譯方法的不同、遣詞用字以及各學科的習慣用法不同,或同一概念的外文術語在不同學科中被譯成不同的中文術語等,使定名亦極不統(tǒng)一,例如,chromatography一詞曾被譯為層析法、彩譜分離、色譜學、色譜技術等10余個術語。對知識傳播和信息交流造成障礙??梢?,科學技術的發(fā)展產(chǎn)生了大量的新名詞術語,而名詞的統(tǒng)一和規(guī)范化對科學技術的發(fā)展又是必備的??茖W思想的交流依賴于科技語言和所使用的名詞概念,而科技名詞術語正是進行科學技術交流的工具??萍济~術語的統(tǒng)一和規(guī)范化代表著一個國家科學技術的發(fā)展水平和先進程度??萍济~和術語的統(tǒng)一和規(guī)范化對科技信息的傳遞、新學科的開拓、新理論的建立、科技成果的推廣使用、書刊的編輯出版、文獻的編撰檢索,國內外學術交流以及各個學科之間的溝通均有重要意義。計算機技術的推廣應用,對科技名詞術語規(guī)范化提出了更迫切的要求。目前,科技名詞術語統(tǒng)一和規(guī)范化已成為科技期刊文獻檢索質量的重要標志。一本科技期刊運用多少規(guī)范化的科技名詞術語成為衡量編刊質量的標志之一[王立名,主編.科學技術期刊編輯教程。北京:人民軍醫(yī)出版社,1995.52-67]。
因此,編者只有把宣傳使用規(guī)范化的醫(yī)學名詞工作當作義不容辭的責任,并嚴格使用規(guī)范化名詞,才能提高期刊內容的科學性、準確性和時效性。
醫(yī)學論文格式上包括題目、摘要、關鍵詞、正文和參考文獻五個組成部分。 (一...[詳細]
1 資料存儲階段 在選題、設計、實施的過程中就隨時將與研究課題相關的原始資...[詳細]