人民日報:誰說良藥須苦口
2010-12-24 10:38
閱讀:1691
來源:人民日報
作者:大*勒
責任編輯:大彌勒
[導讀] 一個進步的醫(yī)學體系,應該是開放而兼容的。一門科學拒絕發(fā)展和創(chuàng)新,必然會停滯和倒退。如果中醫(yī)只會重復古人,則永遠停留在古人的水平上。
最近,一位朋友用中藥調(diào)理身體,醫(yī)生給他開了一個月的湯劑。服藥一周,頗有起色。恰在此時,公司派他出國。如果停藥,勢必前功盡棄;如果帶藥出國,煎藥成了難題。正在犯愁之際,北京國醫(yī)堂給他推薦了中藥配方顆粒,令他喜出望外。
原來,這種配方顆粒是把每一味中藥分別進行“全成分”提取,濃縮成顆粒。病人來抓藥,有幾味藥,就配幾種顆粒,分裝成小袋,如同速溶咖啡,無需煎煮,即沖即飲。
“一抓一大把,一熬一大鍋,一喝一大碗”,這曾是中藥給人的印象。面對苦澀的黑湯,不僅外國人覺得“像垃圾一樣難聞”,就連中國人也難以下咽。其實,“良藥”未必非“苦口”,“可口”未必非“良藥”。中藥配方顆粒的出現(xiàn),使喝中藥像喝咖啡一樣簡便,為中藥走向世界開辟了新思路。
當然,也有人不認可中藥顆粒配方。他們認為,自古以來,中藥湯劑就是熬的,一旦變成顆粒,還叫中藥嗎?其實,這是一種偏見。古人之所以采用砂鍋熬藥,主要是限于當時落后的生產(chǎn)力。然而,時代在發(fā)展,科技在進步,中藥提取技術為什么就不能改變呢?從“熬”到“沖”,從“苦口”到“可口”,中藥的形雖變,神猶在。這正如古代中國人穿長袍馬褂,今天穿西裝革履,服裝變了,但并沒有變成“洋人”。